Descripción
- Laufruhiger und leistungsstarker Brushless-Antrieb
- Beste Kraftübertragung durch Aluminium-Riemenscheiben in Verbindung mit gezahntem GATES Qualitätskeilriemen
- Hohe Laufruhe dank geschliffenem Vielzahn-Mitnehmer
- Rundlaufgenauigkeit garantiert kleiner als 0,015 mm in der Bohrpinole gemessen
- Bohrspindel mit Präzisionskugellager
- Folientastatur; Schmutz- und Wasserresistent, leichtes reinigen
- Hochwertiges OPTIMUM Schnellspannbohrfutter serienmäßig
- Separater Not-Halt-Schlagschalter
- Präzise gearbeiteter Bohrtisch mit diagonal verlaufenden T-Nuten, 360° drehbar
- Umlaufende Kühlwasserrinne um den Bohrtisch
- Groß dimensionierte, höhenverstellbare Schutzscheibe mit Sicherheitsschalter für größtmöglichen Schutz des Anwenders
- Bohrtiefenanschlag
- Keilriemenabdeckung mit Sicherheitsschalter
- Keilriemenspanneinrichtung
- Massive Grundplatte, groß dimensioniert, rückseitig stark verrippt
- Schnellspannbohrfutter 1 - 13 mm
- Morsekonus MK 2
- T-Nutensteine
Caracteristicas
| Abstand Spindel - Bohrtisch max. | 370 mm |
|---|---|
| Abstand Spindel - Maschinenfuß max. | 485 mm |
| Anschlussspannung | 230 V |
| Anzahl der Drehzahlbereiche | 5 |
| Ausladung | 132 mm |
| Bohrleistung Stahl (S235JR) | 18 mm |
| Bohrtisch Arbeitsfläche Breite | 245 mm |
| Bohrtisch Arbeitsfläche Länge | 230 mm |
| Bohrtisch Art der T-Nuten | diagonal verlaufend |
| Bohrtisch T-Nuten Größe | 12 mm |
| Bohrtischdrehung | 360 Grad |
| Breite/Tiefe (Produkt) ca. | 375 mm |
| Dauerbohrleistung Stahl (S235JR) | 16 mm |
| Drehzahlbereich | 100 - 6000 min-1 |
| Elektrische Spannung | 230 V |
| Gesamt Anschlußwert |
|
| Gesamt Anschlusswert | 1,5 kW |
| Gewicht (netto) ca. |
|
| Gewicht (Netto) ca. | 64 kg |
| Gewindeschneiden Stahl (S235JR) | M12 |
| Höhe (Produkt) ca. | 850 mm |
| Länge (Produkt) ca. | 571 mm |
| Maschinenfuß Arbeitsfläche Breite | 240 mm |
| Maschinenfuß Arbeitsfläche Länge | 200 mm |
| Maschinenfuß T-Nuten Abstand | 80 mm |
| Maschinenfuß T-Nuten Anzahl | 2 |
| Maschinenfuß T-Nuten Größe | 12 mm |
| Netzfrequenz | 50 Hz |
| Phase(n) | 1 Ph |
| Pinolenhub | 65 mm |
| Säulendurchmesser | 60 mm |
| Spindelaufnahme | MK2 |
| Steuerung der Drehzahlregelung | elektronisch |
| Stromart | ~ |
Fabricante
Stürmer Maschinen GmbH
Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26
96103 Hallstadt
0951/96555-0
www.stuermer-maschinen.de
info@stuermer-maschinen.de
Normas de seguridad
Instrucciones generales de seguridad
• Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista autorizado.
• Las máquinas sólo pueden funcionar con dispositivos de seguridad que funcionen.
• Sólo permita que personal capacitado opere la máquina.
• Los trabajos de mantenimiento y reparación sólo pueden ser realizados por personal capacitado.
• Nunca trabaje bajo la influencia de enfermedades, medicamentos, drogas o alcohol que perjudiquen la concentración.
• Antes de realizar trabajos de mantenimiento o reparación, las máquinas deben estar siempre desconectadas de la red eléctrica.
• Use ropa ajustada y quítese cualquier elemento que pueda provocar enredos en la maquinaria.
• Utilice repuestos y accesorios originales.
• Mantenga las partes del cuerpo alejadas de las partes móviles de las máquinas.
• En caso de mal funcionamiento o anomalías especiales, se debe detener el funcionamiento inmediatamente hasta que se haya aclarado la causa y se haya corregido el error.
• Evite sobrecargar las máquinas. Trabajar siempre dentro del rango de rendimiento aprobado (datos técnicos)
• Asegúrese siempre de que no haya nadie en las zonas de peligro de las máquinas.
• Antes de utilizar las máquinas, asegúrese de que los dispositivos de seguridad estén funcionando correctamente.
• Lea las instrucciones de funcionamiento y familiarícese con los dispositivos de seguridad.
• Mantenga el área de trabajo limpia y ordenada para minimizar los riesgos.
• No realice ningún cambio en las máquinas
• Use protección auditiva para proteger su audición.
• Utilice guantes de seguridad adecuados al manipular productos químicos u objetos punzantes.
• Use zapatos de seguridad adecuados para proteger sus pies.
• Use ropa de seguridad adecuada
• Asegúrese de observar y seguir todas las instrucciones de seguridad marcadas en el producto o incluidas con el producto.
