Descripción
Die Wegesperre mit Gasdruckfederunterstützung ist einfach zu bedienen.
• Haupt- und Auflagestützen: werden aus soliden, lasergeschnittenen Stahlbauteilen verschweißt, anschließend feuerverzinkt und duplex-pulverbeschichtet
• Rechteck-Sperrbalken: aus stranggepresstem, hochfestem Aluminium in der Abmessung 93 x 46 mm und mit einer 15-mm-Antisitzleiste
• Schließung: mittels Edelstahlbolzen und bauseitigem Vorhangschloss, optional Schlosskasten mit Profilzylinder oder PZ und Feuerwehrdreikant ähnlich DIN 3223 (der optionale Feuerwehrdreikant SIMPLEX ist eine stabile Feuerwehrdreikantlösung)
• Auflagepfosten: höhenverstellbar (von –130 mm bis +120 mm), alternativ die gefederte und höhenverstellbare Pendelstütze (–80 mm bis +180 mm)
Caracteristicas
| Ausführung | mit gefederte Pendelstütze |
|---|---|
| Gesamt-Breite | 6230 mm |
| Herstellerartikelnummer | 3-031-6000-0009 |
| Herstellername | Julius Cronenberg OHG |
| lichte Weite | 6025 mm |
| lichte Weite Auflagestütze | 5810 mm |
| lichte Weite Pendelstütze | 6025 mm |
| Made in Germany |
|
| Markenname | Mannus |
| Typ-Breite | 6000 mm |
| WGNr. | 225 |
Fabricante
Julius Cronenberg oHG
Rönkhauser Str. 9
59757 Arnsberg
02932/4770
www.mannus.biz
info@mannus.de
Normas de seguridad
Instrucciones generales de seguridad
• Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista autorizado.
• Las máquinas sólo pueden funcionar con dispositivos de seguridad que funcionen.
• Sólo permita que personal capacitado opere la máquina.
• Los trabajos de mantenimiento y reparación sólo pueden ser realizados por personal capacitado.
• Nunca trabaje bajo la influencia de enfermedades, medicamentos, drogas o alcohol que perjudiquen la concentración.
• Antes de realizar trabajos de mantenimiento o reparación, las máquinas deben estar siempre desconectadas de la red eléctrica.
• Use ropa ajustada y quítese cualquier elemento que pueda provocar enredos en la maquinaria.
• Utilice repuestos y accesorios originales.
• Mantenga las partes del cuerpo alejadas de las partes móviles de las máquinas.
• En caso de mal funcionamiento o anomalías especiales, se debe detener el funcionamiento inmediatamente hasta que se haya aclarado la causa y se haya corregido el error.
• Evite sobrecargar las máquinas. Trabajar siempre dentro del rango de rendimiento aprobado (datos técnicos)
• Asegúrese siempre de que no haya nadie en las zonas de peligro de las máquinas.
• Antes de utilizar las máquinas, asegúrese de que los dispositivos de seguridad estén funcionando correctamente.
• Lea las instrucciones de funcionamiento y familiarícese con los dispositivos de seguridad.
• Mantenga el área de trabajo limpia y ordenada para minimizar los riesgos.
• No realice ningún cambio en las máquinas
• Use protección auditiva para proteger su audición.
• Utilice guantes de seguridad adecuados al manipular productos químicos u objetos punzantes.
• Use zapatos de seguridad adecuados para proteger sus pies.
• Use ropa de seguridad adecuada
• Asegúrese de observar y seguir todas las instrucciones de seguridad marcadas en el producto o incluidas con el producto.
