Descripción
- Schwere, massive Gussausführung
- Schmutz- und wasserresistente, leicht zu reinigende Folientastatur
- Elektronik 24V DC
- Elektrischer Pinolenvorschub
- Bohrtiefenanschlag
- Gewindeschneideinrichtung
- Maschinenleuchte im Bohrkopf integriert
- Groß dimensionierte, höhenverstellbare Schutzscheibe mit Sicherheitsschalter für größtmöglichen Schutz des Anwenders
- Groß dimensionierter, massiver Bohrtisch, präzise gearbeitet mit parallel verlaufenden T-Nuten und umlaufender Kühlwasserrinne, rückseitig stark verrippt, um ± 90° seitlich kippbar
- Motorische Bohrtischhöhenverstellung
- Kühlmitteleinrichtung und externer Kühlmitteltank kann zur leichten und vollständigen Entleerung entnommen werden
- Spänefilter nach Maschinenrichtlinie
- Extrem stabile, dickwandige Gusssäule für hohe Kraftaufnahme
- Massive Grundplatte mit parallel verlaufenden T-Nuten, präzise oberflächenbearbeitet
- Optionaler Fußschalter zum Umschalten zwischen Rechts- und Linkslauf sowie zum Gewindeschneiden
- Schnellspannbohrfutter 1-16 mm
- Morsekonus MK 4/B 16
Caracteristicas
| Abmessungen ca. | 860 x 1050 x 2530 mm |
|---|---|
| Abstand Bohrfutter - Bohrtisch min. | 130 mm |
| Abstand Spindel - Bohrtisch | 130 - 750 mm |
| Abstand Spindel - Bohrtisch max. | 725 mm |
| Abstand Spindel - Maschinenfuß max. | 1300 mm |
| Anschlussspannung | 400 V |
| Anzahl der Drehzahlbereiche | 16 Stufen |
| Arbeitsfläche Bohrtisch Länge x Breite | 600 x 600 mm |
| Ausladung | 405 mm |
| Automatischer Pinolenvorschub | 3 Stufen - 0,1 - 0,2 mm/U |
| Bohrleistung Stahl (S235JR) | 55 mm |
| Bohrtisch Arbeitsfläche Breite | 600 mm |
| Bohrtisch Arbeitsfläche Länge | 600 mm |
| Bohrtisch T-Nuten Anzahl | 2 |
| Bohrtisch T-Nuten Größe | 18 mm |
| Bohrtisch T-Nutengröße | 18 mm |
| Bohrtischdrehung | 360 ° |
| Bohrtischneigung | ± 90 ° |
| Breite/Tiefe (Produkt) ca. | 1060 mm |
| Dauerbohrleistung Stahl (S235JR) | 50 mm |
| Drehzahlbereich | 45 – 2000 min¯¹ |
| Elektrischer Anschluß |
|
| Gesamtgewicht ca. | 850 kg |
| Geschwindigkeit Pinolenvorschub | 0,1 – 0,2 mm/U |
| Geschwindigkeitsstufen Pinolenvorschub | 3 Stufen |
| Gewicht (netto) ca. | 907 kg |
| Gewicht (Netto) ca. | 907 kg |
| Gewindeschneiden Stahl (S235JR) | M 42 |
| Höhe (Produkt) ca. | 2545 mm |
| Kühlmittelpumpe Leistung Antriebsmotor | 100 W |
| Länge (Produkt) ca. | 850 mm |
| Leistung Antriebsmotor | 2,2 / 2,8 kW |
| Maschinenfuß Arbeitsfläche Breite | 570 mm |
| Maschinenfuß Arbeitsfläche Länge | 515 mm |
| Maschinenfuß T-Nuten Abstand | 150 mm |
| Maschinenfuß T-Nuten Anzahl | 2 |
| Maschinenfuß T-Nuten Größe | 18 mm |
| Motorleistung | 2,2 / 2,8 kW |
| Netzfrequenz | 50 Hz |
| Pinolenhub | 200 mm |
| Säulendurchmesser | 200 mm |
| Spindelaufnahme | MK 4 |
| Spindeldrehzahlen | 45 - 2000 min-1 |
| Stufenanzahl | 16 Stufen |
| Traglast Bohrtisch | 350 kg |
Fabricante
Stürmer Maschinen GmbH
Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26
96103 Hallstadt
0951/96555-0
www.stuermer-maschinen.de
info@stuermer-maschinen.de
Normas de seguridad
Instrucciones generales de seguridad
• Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista autorizado.
• Las máquinas sólo pueden funcionar con dispositivos de seguridad que funcionen.
• Sólo permita que personal capacitado opere la máquina.
• Los trabajos de mantenimiento y reparación sólo pueden ser realizados por personal capacitado.
• Nunca trabaje bajo la influencia de enfermedades, medicamentos, drogas o alcohol que perjudiquen la concentración.
• Antes de realizar trabajos de mantenimiento o reparación, las máquinas deben estar siempre desconectadas de la red eléctrica.
• Use ropa ajustada y quítese cualquier elemento que pueda provocar enredos en la maquinaria.
• Utilice repuestos y accesorios originales.
• Mantenga las partes del cuerpo alejadas de las partes móviles de las máquinas.
• En caso de mal funcionamiento o anomalías especiales, se debe detener el funcionamiento inmediatamente hasta que se haya aclarado la causa y se haya corregido el error.
• Evite sobrecargar las máquinas. Trabajar siempre dentro del rango de rendimiento aprobado (datos técnicos)
• Asegúrese siempre de que no haya nadie en las zonas de peligro de las máquinas.
• Antes de utilizar las máquinas, asegúrese de que los dispositivos de seguridad estén funcionando correctamente.
• Lea las instrucciones de funcionamiento y familiarícese con los dispositivos de seguridad.
• Mantenga el área de trabajo limpia y ordenada para minimizar los riesgos.
• No realice ningún cambio en las máquinas
• Use protección auditiva para proteger su audición.
• Utilice guantes de seguridad adecuados al manipular productos químicos u objetos punzantes.
• Use zapatos de seguridad adecuados para proteger sus pies.
• Use ropa de seguridad adecuada
• Asegúrese de observar y seguir todas las instrucciones de seguridad marcadas en el producto o incluidas con el producto.
