Détails
- Schwere, massive Ausführung aus hochwertigem, vibrationsabsorbierendem Grauguss
- Massiver und groß dimensionierter Kreuztisch, präzise oberflächenbearbeitet mit T-Nuten und nachstellbaren Keilleisten
- Automatischer Pinolenvorschub (Bohren) einschalten über den Hebel Pinolenvorschub oder manueller Vorschub Pinole mit dem Feinvorschub-Handrad
- Rechts-/Linkslauf
- Kühlmitteleinrichtung
- X-Achse verfährt wahlweise mit dem Handrad oder über die Tischvorschubeinrichtung
- Höhenverstellbare Schutzscheibe mit Mikroschalter, gegen umherfliegende Späne und Teile, für größtmöglichen Schutz des Anwenders
- Zahnkranzbohrfutter Ø 1 - 16 mm / B16
- Aufnahmedorn Bohrfutter ISO40 / B16
- Adapter ISO40 / MK 3
- Adapter ISO40 / MK 2
- Frässpindel Horizontalfräsen Ø 22 mm
- Frässpindel Horizontalfräsen Ø 27 mm
- Anzugsstange vertikal und horizontal
- Bedienwerkzeug
Spécifications produits
| Abstand Vertikalspindel - Horizontalfrästisch max. | 465 mm |
|---|---|
| Abstand Vertikalspindel - Horizontalfrästisch min. | 125 mm |
| Anschlussspannung | 400 V |
| Bohr-Fräskopf Neigebereich | ± 45 ° |
| Bohrleistung Stahl (S235JR) | 30 mm |
| Breite/Tiefe (Produkt) ca. | 1310 mm |
| Breite/Tiefe ca. | 1.450 mm |
| Dauerbohrleistung Stahl (S235JR) | 25 mm |
| Gesamt Anschlußwert |
|
| Gewicht (netto) ca. |
|
| Höhe (Produkt) ca. | 2160 mm |
| Höhe ca. | 2.150 mm |
| Horizontalfrästisch Breite | 280 mm |
| Horizontalfrästisch Länge | 1.270 mm |
| Horizontalfrästisch T-Nuten Abstand | 50 mm |
| Horizontalfrästisch T-Nuten Anzahl | 4 |
| Horizontalfrästisch T-Nuten Größe | 14 mm |
| Horizontalfrästisch Traglast max. | 150 kg |
| Horizontalspindel Anzahl der Drehzahlbereiche | 9 |
| Horizontalspindel Ausladung | 35 - 370 mm |
| Horizontalspindel Drehzahlbereich | 40 - 1.300 min-1 |
| Horizontalspindel Leistung Antriebsmotor | 2,2 kW |
| Horizontalspindel Spindelaufnahme | ISO 40 DIN 2080 |
| Kühlmittelpumpe(n) Antriebsleistung | 40 W |
| Kühlmittelpumpe(n) Leistung Antriebsmotor | 40 W |
| Länge (Produkt) ca. | 1650 mm |
| Länge ca. | 1.580 mm |
| Messerkopfgröße max. | 100 mm |
| Netzfrequenz | 50 Hz |
| Phase(n) | 3 Ph |
| Schaftfräsergröße max. | 25 mm |
| Stromart | ~ |
| Verfahrweg X-Achse automatisch | 680 mm |
| Verfahrweg X-Achse manuell | 750 mm |
| Verfahrweg Y-Achse manuell | 230 mm |
| Verfahrweg Z-Achse manuell | 360 mm |
| Vertikalspindel Anzahl der Drehzahlbereiche | 8 |
| Vertikalspindel Anzugsstange | M16 |
| Vertikalspindel Art des Pinolenvorschubs | automatisch |
| Vertikalspindel Ausladung | 220 - 600 mm |
| Vertikalspindel Drehzahlbereich | 90 - 2.000 min-1 |
| Vertikalspindel Leistung Antriebsmotor Normalbetrieb | 2,2 kW |
| Vertikalspindel Pinolendurchmesser | 90 mm |
| Vertikalspindel Pinolenhub | 120 mm |
| Vertikalspindel Pinolenvorschub | 0,008 - 0,25 mm/U (3 Stufen) |
| Vertikalspindel Spindelaufnahme | ISO 40 DIN 2080 |
Fabricant
Stürmer Maschinen GmbH
Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26
96103 Hallstadt
0951/96555-0
www.stuermer-maschinen.de
info@stuermer-maschinen.de
Règles de sécurité
Consignes générales de sécurité
• Tous les branchements électriques doivent être effectués par un électricien agréé
• Les machines ne peuvent être utilisées qu'avec des dispositifs de sécurité fonctionnels.
• Autoriser uniquement le personnel qualifié à utiliser la machine
• Les travaux d'entretien et de réparation ne peuvent être effectués que par du personnel qualifié.
• Ne travaillez jamais sous l'influence de maladies, de médicaments, de drogues ou d'alcool qui altèrent la concentration
• Avant d'effectuer des travaux d'entretien ou de réparation, les machines doivent toujours être débranchées de l'alimentation électrique.
• Portez des vêtements ajustés et retirez tout objet qui pourrait s'emmêler dans les machines.
• Utiliser des pièces de rechange et des accessoires d'origine
• Gardez les parties du corps éloignées des pièces mobiles des machines.
• En cas de dysfonctionnement ou d'anomalies particulières, le fonctionnement doit être immédiatement arrêté jusqu'à ce que la cause soit clarifiée et que l'erreur soit corrigée.
• Évitez de surcharger les machines. Travaillez toujours dans la plage de performances approuvée (données techniques)
• Assurez-vous toujours que personne ne se trouve dans les zones dangereuses des machines.
• Avant d'utiliser les machines, assurez-vous que les dispositifs de sécurité fonctionnent correctement
• Lisez le mode d'emploi et familiarisez-vous avec les dispositifs de sécurité.
• Gardez la zone de travail propre et bien rangée pour minimiser les risques.
• N'apportez aucune modification aux machines
• Portez une protection auditive pour protéger votre audition
• Portez des gants de sécurité appropriés lorsque vous manipulez des produits chimiques ou des objets pointus.
• Portez des chaussures de sécurité appropriées pour protéger vos pieds
• Portez des vêtements de sécurité appropriés
• Assurez-vous d'observer et de suivre toutes les instructions de sécurité marquées sur le produit ou incluses avec le produit.
