Détails
Diese Kippmulden haben eine Sicherung gegen unbeabsichtigtes Abrutschen und Auskippen.
• Robuste Stahlblechkonstruktion mit Randverstärkung
• Kippbar gelagerte Mulde mit Handgriff
• Grundrahmen mit Einfahrtaschen
• Öl- und wasserdicht verschweißt
• Mittels Stapler leicht versetzbar
• Rollen nachrüstbar
• Material: Stahl/Stahlblech
• Oberfläche: feuerverzinkt nach EN ISO 1461
• Passende verzinkte Deckel, 2-seitig zu öffnen, und Rollen können optional bestellt werden
Abbildung zeigt lackierte Ausführung (Beispielbild)
Spécifications produits
| Einfahrtaschen-Innenmaße A/B/C | 455/170/55 mm |
|---|---|
| Farbe | verzinkt |
| Gewicht | 123 kg |
| Herstellerartikelnummer | KK 600v |
| Herstellername | Bauer GmbH |
| Made in Germany |
|
| Markenname | Bauer Südlohn |
| Maße L x B x H | 1390 x 840 x 905 mm |
| Maße LxBxH |
|
| Mulde | kastenförmig |
| Schüttkantenhöhe | 520 mm |
| Tragkraft | 300 kg |
| Typ | KK 600 |
| Volumen | 600 l |
| Volumen ca. | 600 l |
| WGNr. | 157 |
| Oberfläche | feuerverzinkt EN ISO 1461 |
Fabricant
Bauer GmbH
Eichendorffstr. 62
46354 Südlohn
02862/7090
www.bauer-suedlohn.de
info@bauer-suedlohn.de
Règles de sécurité
Consignes générales de sécurité
• Tous les branchements électriques doivent être effectués par un électricien agréé
• Les machines ne peuvent être utilisées qu'avec des dispositifs de sécurité fonctionnels.
• Autoriser uniquement le personnel qualifié à utiliser la machine
• Les travaux d'entretien et de réparation ne peuvent être effectués que par du personnel qualifié.
• Ne travaillez jamais sous l'influence de maladies, de médicaments, de drogues ou d'alcool qui altèrent la concentration
• Avant d'effectuer des travaux d'entretien ou de réparation, les machines doivent toujours être débranchées de l'alimentation électrique.
• Portez des vêtements ajustés et retirez tout objet qui pourrait s'emmêler dans les machines.
• Utiliser des pièces de rechange et des accessoires d'origine
• Gardez les parties du corps éloignées des pièces mobiles des machines.
• En cas de dysfonctionnement ou d'anomalies particulières, le fonctionnement doit être immédiatement arrêté jusqu'à ce que la cause soit clarifiée et que l'erreur soit corrigée.
• Évitez de surcharger les machines. Travaillez toujours dans la plage de performances approuvée (données techniques)
• Assurez-vous toujours que personne ne se trouve dans les zones dangereuses des machines.
• Avant d'utiliser les machines, assurez-vous que les dispositifs de sécurité fonctionnent correctement
• Lisez le mode d'emploi et familiarisez-vous avec les dispositifs de sécurité.
• Gardez la zone de travail propre et bien rangée pour minimiser les risques.
• N'apportez aucune modification aux machines
• Portez une protection auditive pour protéger votre audition
• Portez des gants de sécurité appropriés lorsque vous manipulez des produits chimiques ou des objets pointus.
• Portez des chaussures de sécurité appropriées pour protéger vos pieds
• Portez des vêtements de sécurité appropriés
• Assurez-vous d'observer et de suivre toutes les instructions de sécurité marquées sur le produit ou incluses avec le produit.
