Détails
- Schwere, massive Gussausführung
- Hohe Laufruhe durch geschliffene, im Ölbad laufende Getriebezahnräder
- Hohe Rundlaufgenauigkeit dank gehärteter und geschliffener Hauptspindel
- Zweistufiger Antriebsmotor
- Rechts-/Linkslauf
- Automatische Zahnradschmierung über Ölpumpe
- Gewindeschneideinrichtung
- Hauptschalter und Motorschutzschalter
- Motorische Tischhöhenverstellung
- Im Bohrkopf integrierte Maschinenleuchte
- Groß dimensionierte, höhenverstellbare Schutzscheibe mit Sicherheitsschalter für größtmöglichen Schutz des Anwenders
- Groß dimensionierter, massiver Bohrtisch, präzise gearbeitet mit parallel verlaufenden T-Nuten und umlaufender Kühlwasserrinne, rückseitig stark verrippt, 360° drehbar
- Kühlmitteleinrichtung und externer Kühlmitteltank kann zur leichten und vollständigen Entleerung entnommen werden
- Spänefilter nach Maschinenrichtlinie
- Extrem stabile, dickwandige Gusssäule - Säulendurchmesser 200 mm - für hohe Kraftaufnahme
- Massive Grundplatte mit parallel verlaufenden T-Nuten, präzise oberflächenbearbeitet
- Schnellspannbohrfutter 1 - 16 mm
- Morsekonus MK 4/B16
- T-Nutensteine
Spécifications produits
| Abmessung (L x B x H) | 985 x 775 x 2460 mm |
|---|---|
| Abstand Spindel - Bohrtisch max. | 800 mm |
| Abstand Spindel - Maschinenfuß | max. 1300 mm |
| Abstand Spindel - Maschinenfuß max. | 1300 mm |
| Anschlussspannung | 400 V |
| Anzahl der Drehzahlbereiche | 18 Stufen |
| Arbeitsfläche Maschinenfuß | 600 x 520 mm |
| Ausladung | 375 mm |
| Bohrleistung Stahl (S235JR) | 50 mm |
| Bohrtisch Arbeitsfläche Breite | 600 mm |
| Bohrtisch Arbeitsfläche Länge | 600 mm |
| Bohrtisch Art der T-Nuten | diagonal |
| Bohrtisch schwenkbar/drehbar | +/-90 Grad |
| Bohrtisch T-Nuten Anzahl | 2 |
| Bohrtisch T-Nuten Größe | 18 mm |
| Bohrtischdrehung | ± 90 ° |
| Bohrtischgröße (LxB) | 600 x 600 mm |
| Breite/Tiefe (Produkt) ca. | 775 mm |
| Dauerbohrleistung Stahl (S235JR) | 45 mm |
| Drehzahlbereich | 54 – 2090 min¯¹ |
| Elektrischer Anschluß |
|
| Gesamt-Anschlusswert |
|
| Gesamtgewicht ca. | 950 kg |
| Geschwindigkeit Pinolenvorschub | 0,05 – 0,3 mm/U |
| Geschwindigkeitsstufen Pinolenvorschub | 6 Stufen |
| Gewicht (netto) ca. | 950 kg |
| Gewicht (Netto) ca. | 950 kg |
| Gewindeschneiden Stahl (S235JR) | M 42 |
| Höhe (Produkt) ca. | 2460 mm |
| Kühlmittelpumpe Leistung Antriebsmotor | 40 W |
| Länge (Produkt) ca. | 985 mm |
| Leistung Antriebsmotor | 2,4 / 3,0 kW |
| Maschinenfuß Arbeitsfläche Breite | 520 mm |
| Maschinenfuß Arbeitsfläche Länge | 600 mm |
| Maschinenfuß T-Nuten Abstand | 280 mm |
| Maschinenfuß T-Nuten Anzahl | 2 |
| Maschinenfuß T-Nuten Größe | 18 mm |
| Maschinenfuß T-Nutengröße | 18 mm |
| Motor-Kühlmittelpumpe | 40 W |
| Netzfrequenz | 50 Hz |
| Pinolenhub | 230 mm |
| Pinolenvorschub | 6 Stufen, 0,05-0,3 mm/U |
| Säulendurchmesser | 200 mm |
| Spindelaufnahme | MK 4 |
| Spindeldrehzahl | 54 - 2.090 min-1 |
| Stufenanzahl | 18 Stufen |
| T-Nutengröße |
|
| Traglast Bohrtisch | 300 kg |
Fabricant
Stürmer Maschinen GmbH
Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26
96103 Hallstadt
0951/96555-0
www.stuermer-maschinen.de
info@stuermer-maschinen.de
Règles de sécurité
Consignes générales de sécurité
• Tous les branchements électriques doivent être effectués par un électricien agréé
• Les machines ne peuvent être utilisées qu'avec des dispositifs de sécurité fonctionnels.
• Autoriser uniquement le personnel qualifié à utiliser la machine
• Les travaux d'entretien et de réparation ne peuvent être effectués que par du personnel qualifié.
• Ne travaillez jamais sous l'influence de maladies, de médicaments, de drogues ou d'alcool qui altèrent la concentration
• Avant d'effectuer des travaux d'entretien ou de réparation, les machines doivent toujours être débranchées de l'alimentation électrique.
• Portez des vêtements ajustés et retirez tout objet qui pourrait s'emmêler dans les machines.
• Utiliser des pièces de rechange et des accessoires d'origine
• Gardez les parties du corps éloignées des pièces mobiles des machines.
• En cas de dysfonctionnement ou d'anomalies particulières, le fonctionnement doit être immédiatement arrêté jusqu'à ce que la cause soit clarifiée et que l'erreur soit corrigée.
• Évitez de surcharger les machines. Travaillez toujours dans la plage de performances approuvée (données techniques)
• Assurez-vous toujours que personne ne se trouve dans les zones dangereuses des machines.
• Avant d'utiliser les machines, assurez-vous que les dispositifs de sécurité fonctionnent correctement
• Lisez le mode d'emploi et familiarisez-vous avec les dispositifs de sécurité.
• Gardez la zone de travail propre et bien rangée pour minimiser les risques.
• N'apportez aucune modification aux machines
• Portez une protection auditive pour protéger votre audition
• Portez des gants de sécurité appropriés lorsque vous manipulez des produits chimiques ou des objets pointus.
• Portez des chaussures de sécurité appropriées pour protéger vos pieds
• Portez des vêtements de sécurité appropriés
• Assurez-vous d'observer et de suivre toutes les instructions de sécurité marquées sur le produit ou incluses avec le produit.
