Détails
Zum Einsatz kommen die Fasskipper beim Transportieren und dosierten Kippen, Wenden und Ablegen von Stahlspund- und -deckelfässern, Rollreifenfässern, Kunststoff-L-Ringfässern und Doppel-L-Ringfässern von 60 bis 220 l Inhalt sowie von 120-240-l-Müllbehältern.
• Mechanik: Prisma mit Spanngurt und Doppelschneckengetriebe, mit Sicherung gegen unbeabsichtigtes Abrutschen
• Grundrahmen: stabile Stahlkonstruktion, zur Gabelstapler- oder Kranaufnahme (2 Kranhakenösen im Rahmen), Drehbereich 360°
Kippvorgang mit Kette steuerbar.
Spécifications produits
| Ausführung | verzinkt |
|---|---|
| Einfahrtaschen-Innenmaße A/ B/ C | 650/170/75 mm |
| Gabelabstand | 650 mm |
| Gewicht | 82 kg |
| Gewicht (lackiert) | 75 kg |
| Herstellerartikelnummer | FLEX-K vzk. |
| Herstellername | Bauer GmbH |
| Made in Germany |
|
| Markenname | Bauer Südlohn |
| Maße L x B x H | 1000 x 1000 x 405 mm |
| Maße LxBxH | 1000x1000x405 mm |
| max. Gabelquerschnitt |
|
| Tragkraft | 300 kg |
| WGNr. | 160 |
| Oberfläche | feuerverzinkt |
Fabricant
Bauer GmbH
Eichendorffstr. 62
46354 Südlohn
02862/7090
www.bauer-suedlohn.de
info@bauer-suedlohn.de
Règles de sécurité
Consignes générales de sécurité
• Tous les branchements électriques doivent être effectués par un électricien agréé
• Les machines ne peuvent être utilisées qu'avec des dispositifs de sécurité fonctionnels.
• Autoriser uniquement le personnel qualifié à utiliser la machine
• Les travaux d'entretien et de réparation ne peuvent être effectués que par du personnel qualifié.
• Ne travaillez jamais sous l'influence de maladies, de médicaments, de drogues ou d'alcool qui altèrent la concentration
• Avant d'effectuer des travaux d'entretien ou de réparation, les machines doivent toujours être débranchées de l'alimentation électrique.
• Portez des vêtements ajustés et retirez tout objet qui pourrait s'emmêler dans les machines.
• Utiliser des pièces de rechange et des accessoires d'origine
• Gardez les parties du corps éloignées des pièces mobiles des machines.
• En cas de dysfonctionnement ou d'anomalies particulières, le fonctionnement doit être immédiatement arrêté jusqu'à ce que la cause soit clarifiée et que l'erreur soit corrigée.
• Évitez de surcharger les machines. Travaillez toujours dans la plage de performances approuvée (données techniques)
• Assurez-vous toujours que personne ne se trouve dans les zones dangereuses des machines.
• Avant d'utiliser les machines, assurez-vous que les dispositifs de sécurité fonctionnent correctement
• Lisez le mode d'emploi et familiarisez-vous avec les dispositifs de sécurité.
• Gardez la zone de travail propre et bien rangée pour minimiser les risques.
• N'apportez aucune modification aux machines
• Portez une protection auditive pour protéger votre audition
• Portez des gants de sécurité appropriés lorsque vous manipulez des produits chimiques ou des objets pointus.
• Portez des chaussures de sécurité appropriées pour protéger vos pieds
• Portez des vêtements de sécurité appropriés
• Assurez-vous d'observer et de suivre toutes les instructions de sécurité marquées sur le produit ou incluses avec le produit.
